"Ehi mamma guarda quel bambino ha le scarpe slacciate! Glielo dico?"
"Certo, diglielo se vuoi"
"Kartoffelnkaputtenskarpenslacciaten!* "
"Weiss ich!" risponde il bambino.
"Mamma, ha detto che lo sa"
"Ho sentito amore. Tu sei stato gentile comunque."
Poco dopo: "Macco perché non chiedi al tuo amico Leon se anche domani c'è lezione di ginnastica?"
"Kartoffelndomanenatletiken?* "
"Nein!" risponde Leon guardando me.
"Mamma, ha detto di no" traduce Macco.
Alcune volte ho come l'impressione che i miei figli vogliano lanciarmi un messaggio fra le righe sulle mie conoscenze linguistiche…
* Naturalmente la sua frase è stata formulata in un tedesco perfetto
Ahahahahaha!!!
RispondiElimina...meglio che smetta di ridere, io ho la primogenita che mi corregge sistematicamente!
ahahahah embé i bambini imparano prima..... noi povere decrepite non possiamo che farcene una ragione!!!!
RispondiEliminaah ah, neppure tanto tra le righe!!
RispondiElimina